18.08.2019г., автор: Becca Hemmings
Превод: Сурен Исраилян 05.10.2019г., взето от
https://welshgiftshop.com/blogs/welsh-gift-shop/8681985-old-welsh-proverbs-sayings-and-phrases
Много сме мъдри ! Ето няколко стари уелски поговорки. Ако знаете и други такива, добавяйте в коментарите по-долу !
„A fo ben, bid bont“ – ако искате да бъдете водач, бъдете мост !
„Bûm gall unwaith – hynny oedd, llefain pan ym ganed“ – веднъж бях мъдър – когато се родих, плачех.
„Cenedl heb iaith, cenedl heb galon“ – народът без собствения си език е народ без сърце
„Deuparth gwaith yw ei ddechrau.“ – да започнеш някаква работа означава, че на 2/3 си я свършил
„Dyfal donc a dyr y garreg“ – ако постоянно удряш камък, той се разбива
„Digrif gan bob aderyn ei lais ei hun“ – всяка птица харесва гласа си
„Dywed yn dda am dy gyfaill, am dy elyn dywed ddim“ – говори добре с приятеля си, а на врага си не казвай нищо.
„Eang yw’r byd i bawb.“ – светът е широк за всеки
„Gwna dda dros ddrwg, uffern ni’th ddwg“ – компенсирай злото с добро и адът няма да те търси за неустойки.
„Gwell dysg na golud“ – по-добре образован, отколкото заможен
„Gwell fy mwthyn fy hun na phlas arall“ – по-добре моята къща, отколкото дворецът на друг
„Gorau prinder, prinder geiriau“ – най-добрата краткост е краткост на думите
„Gorau Cymro, Cymro oddi Cartref“ – най-добрият уелсец е уелсец от дома
„Gorau adnabod, d’adnabod dy hun.“ – най-доброто знание е да познаваш себе си
„Hedyn pob drwg yw diogi“ – семето на всички злини е мързелът
„Heb ei fai, heb ei eni“ – този, който не греши, още не е роден
„Hir yw pob ymaros“ – всяко чакане е дълго
„Nid aur yw popeth melyn“ – Не всичко, що жълтее е златно
„Nerth gwlad, ei gwybodaeth“ – силата на народа е в знанията
„Teg yw edrych tuag adref.“ – хубаво е да не забравяме родния си дом
„Tri chysir henaint: tân, te a thybaco“ – трите удоволствия на старините: огънят, чаят и тютюнът
„Tyfid maban, ni thyf ei gadachan“ – детето ще порасне, но дрехите му – не
„Yr hen a ŵyr a’r ieuanc a dybia“ –възрастният човек знае, а младият предполага.
„Y mae dafad ddu ym mhob praidd“ – всяко стадо има черна овца
„Mae tegell yn ferwi and ty’n barod.“ – щом чайниците кипнат, аз съм готов.
„Dod yn ôl at fy nghoed“ – да се върна при моите роднини е да почина, да се отпусна и да подредя главата си